D108
<F La12>
<S Polly Morris>
<G F>
<A 72>
<O BARMAID>
<C LANCASHIRE>
<V HARWOOD>
<D 00-02-54>
<I SE>
<L CN S21: La12>
<T 7:48>
<PM The fur.
They used to call ’em boas,
then,
you know. PM>
<SE Yes. SE>
<PM One time of t(he) day.
It weren’t a fur xxx.
+” Ee,
that woman ‘s getting a boa round her neck. “+ PM>
<SE Hmm. SE>
<PM Well,
it were that as were blowing down t(he) road. PM>
<SE Yes. SE>
<PM # And they thought it were a snake,
and t(he) fur +…
# +” Have you heard of it? “+
And I ‘ve many time +…
and t(he) farmer +…
farmer’s mum went and run [: ran] and fetched t(he) old # Pikehill. PM>
<SE Hmm. SE>
<PM xxx Pikehill,
you know. PM>
<SE Hmm. SE>
<PM And dabbed it in it.
# Then they reckoned they were [/] they were [\] +…
they said,
somebody chopped your head off and then they said they were b- burying it in t(he) churchyard. PM>
<SE [!= laughs] SE>
<PM Uh I was telling [/] I was telling [\] ’em at t(he) xxx last night about you. PM>
<SE Oh yes. SE>
<PM As +…
So one uh [/] one [\] woman says,
+” Did thou not tell him aught about t(he) ghost at Harwood Church? “+
I said,
+” No. “+
# And this were through +…
It were yon man as had that farm at t(he) top there. PM>
<SE Hmm. SE>
<PM Facing t(he) xxx.
# It were his father.
# They lived at xxx down here xxx xxx,
and he were t(he) sexton then at Harwood Church,
you know.,
and looked after t(he) school and that.
And there were +…
Somebody died with a [/] a [\] very serious fever.
# So as he had to be up all night digging this grave.
# And he were just past that lych gate,
you know,
where this hedge is,
# and uh # this funeral +…
this grave were under there.
Well,
he had to work all night,
# this uh [/] this [\] chap died one day and he had to be buried t(he) day after.
# So him next door but one to t(he) xxx,
Jack Hurst,
big tall young chap going to his work,
you know,
not thinking naught about it,
he ‘s getting past t(he) lych gate,
# and old Dawson goes,
+” Jack,
what time is it? “+
He says,
+” By Christ xxx, “+
he says,
+” my heart +…
my cap went up. “+
he says.
+” # I never stopped till I get in t(he) xxx. “+
# [!= laughs]
He didn’t know what it were. PM>
<SE No. SE>
<PM +” Jack,
what time is it? “+ PM>
<SE Aye. SE>
<PM # He told us t(he) same night at t(he) tap room.
He says,
+” By God,
I thought I were frightened going past Harwood Church,
but I were this morning. “+ PM>
<SE Hmm. SE>
<PM [!= laughs]
Well,
you know,
he never expected anybody putting their head over t(he) hedge and aksing [: asking] what time it were. PM>
<SE No. SE>
<PM Dark morning,
five o’clock of t(he) morning. PM>
<SE No. SE>
<PM Dear.
# Then there were another,
an old chap when we were at t(he) Furnisher’s Arms,
you know.
# Carters then,
they ‘d [/] they ‘d [\] have four horses going to Manchester loaded with cloth,
you know,
they had to go through Wirral Wood.
# And this were a big tall old chap,
he were.
He had both of his hands took off at xxx xxx in t(he) chopping machine.
# And uh he ‘d getten [: gotten] up one morning,
should be off at two o’clock,
you know.
His watch ‘d stopped,
and his clock stopped,
and when he looked his watch had stopped,
he didn’t know what time it were.
Well,
he come out of t(he) place +…
he lived next door to t(he) finishers as we kept t(he) finishers,
and there ‘s a little xxx go across to t(he) church yard.
# What ‘s he do?
he goes across t(he) field to this shirt.
# He gets on t(he) church wall,
looks what time it is by t(he) clock,
t(he) steeple,
you know,
and he ‘s jumping down,
# and there were xxx xxx there and xxx xxx and Bill Seddon and uh [/] and [\] Jack Seddon.
They ‘d been on a late shift and they were coming home. PM>
<SE Hmm. SE>
<PM They sees him jump over t(he) wall and instead of running home,
they weren’t so far off home,
they buggered off back to t(he) # scrawl.
# Oh,
they ‘d seen a ghost at St. Peter’s Church yard.
# Because he did jump over t(he) wall.
Well old Jack goes home and dresses him,
you know,
and comes to his work,
and t(he) xxx says,
old Johnny Catty,
# he says,
uh ,
+” # Which road hast come,
Jack? “+
He says,
+” Which road have I come? “+
He says,
+” I ‘ve come straight fro home. “+
+” Well,
there ‘s these lads and they ‘ve come running back,
there were a ghost jumped over t(he) wall # at St. Peter’s Church. “+
+” # It were hell as like,
it were me in my shirt. “+
he says.
+” t(he) clock had stopped,
and t(he) watch had stopped. “+
So he says,
+” I ‘d not time to dress me,
I didn’t know what time it was, “+
he said,
+” I run [: ran] across right up t(he) gate,
over t(he) wall and I were jumping down, “+
he said.
+” Let t(he) buggers think there were a ghost. “+
[!= laughs]
It weren’t from here to xxx.
He had to tell ’em at t(he) finish as it were him,
you know.
They were frightened to go in past again.
[!= laughs] PM>
<SE Hmm. SE>
||
<PM Oh aye,
there were all sorts there.
# As I said,
there was xxx xxx about t(he) old woman going round t(he) stores for a umbrella. PM>
<SE No. SE>
<PM Oh,
they used to be wagonettes,
you know,
not motor coaches then.
# And this old woman,
they were going on a picnic,
to Cockermouth,
so she thought,
+” Here,
have a new umbrella. “+
# And t(he) stores is a little bit [/] bit [\] further on of Harry’s. PM>
<SE Hmm. SE>
<PM So I went in t(he) stores,
you now,
and uh,
this chap showed her this umbrella and # pulled her case off,
you know,
they used to have ’em # in a case,
# Shakes it and opens it,
and # said,
+” Oh aye,
that would do that,
would that. “+
# So of course he wraps it up,
slurs t(he) case on again,
and gives it her.
So,
# Goes on this picnic with this new umbrella,
# starts to rain and,
well,
none of ’em on t(he) +…
uh uh at uh # wagonette could open this umbrella,
and it were raining like the devil.
# What ‘s she do?
t(he) day after goes back and likes to know what sort of a umbrella ‘s been sold her.
Says,
+” It ‘ll not open. “+
# So he slurs t(he) case off.
+” # Nay, “+
he says.
She says,
+” Why didn’t you show me? “+
He says,
+” Well,
thou didn’t let him open it. “+
# It were gone with t(he) case. PM>
<SE Aye.
[!= laughs] SE>
<PM # And then a friend of Harry’s xxx,
you know,
there ‘s only a shop next door.
well,
on that road there ‘s going to what we call xxx Harbour # and Whitehead Lodges.
Well,
there [/] there [\] would be +…
there ‘s far more daisies on them,
there are,
their upstairs windows,
you know,
slurs this road.
They daren’t open. PM>
<SE Hmm. SE>
<PM You know,
they slur like that.
And they very near all had rain tubs at t(he) door.
Well,
one old chap and his wife,
they had no rain tub,
they ‘d a big # butter milk mug,
# a mug,
like a bread mug,
you know. PM>
<SE Hmm. SE>
<PM And about this height.
# Some lads is going past,
and one shouts +…
they knocked at t(he) door,
and he put his head +…
t(he) old chap put his head out through t(he) window.
# These is true. PM>
<SE Hmm. SE>
<PM And uh,
# he said,
+” What you want? “+
So one says,
+” Hey,
there ‘s a lot of yon Radcliffe lads coming up. “+
He says,
+” What about this mug?
They ‘ll smash it for you. “+
+” # Ee but, “+
he says,
+” They murn’t [: must not]. “+
He says,
+” I ‘ll come down and empty it. “+
So he says,
+” Oh,
never mind, “+
he says,
+” I ‘ll give it you. “+
# They empty him t(he) water out,
he stands on a little wall,
reaches up to t(he) old chap.
Well,
he couldn’t drag it in through t(he) window # without breaking his sash.
[!= laughs]
They run [: ran] away and left him. PM>
<SE [!= laughs]
Oh dear,
oh dear. SE>
<PM They used to do all sorts of things. PM>
<SE Oh dear. SE>
<PM Ee,
I used to like he – hearing ’em talk at t(he) Cock Inn over t(he) tricks as they used to do. PM>
<SE Hmm. SE>
<PM # There were one chap as I know very well +…
# They say John Willy Partington,
he used to go round with a greengrocery shop and t(he) cart.
# And another man,
Amos Brookes,
# used to be at t(he) Cock Inn,
but he were banned.
# He uh # [/] he [\] went out.
Well,
Duke William,
if you ‘ve seen that,
Duke William. PM>
<SE Hmm. SE>
<PM Well,
there ‘s a hole built there,
you can go through.
And he used to stable his horse,
did this here Amos Brookes,
over at [/] over at [\] Duke William. PM.
<SE Hmm. SE>
<PM Well,
one night,
he must have gone in t(he) Duke William and he [/] he [\] ‘d uh +…
# getting domino playing he went,
woman went to bed and her thought naught.
# Folks going to work in t(he) morning.
# Arthur and t(he) poor horse and cart standing under t(he) xxx gate.
He ‘d not [/] not [\] been and put it in t(he) stable,
it ‘d been standing out all night. PM>
<SE Hmm. SE>
<PM He were fast asleep in bed. PM>
<SE Yes. SE>
||
<SE If you were fed up with questions like this,
you might say,
+” Stop!
I ‘ve had +… “+ SE>
<PM I ‘ve had enough. PM>
Transcription by Juhani Klemola and Mark Jones, 1999 See http://digital.library.leeds.ac.uk/381/1/LSE_1999_pp17-30_Klemola_Jones_article.pdf and http://www2.iath.virginia.edu/ach-allc.99/proceedings/scott.html